Игры

Обзор игры Gears of War 3. Чем закончится война?

История «Шестеренок войны», наконец-то, обрела финал. В результате не совсем обдуманных действий персонажей в первых частях серии (а также в нескольких книгах, написанных по вселенной), жалкие остатки человечества не только в значительной мере перессорились между собой, но и получили нового и крайне опасного врага — Ламбентов. Последний (хотя — кто знает?) раз игрокам предлагается окунуться в бешеный водоворот сражений мира, для которого Лансер — это не популярная модель автомобиля, а обозначение мощного автомата, снабженного, до кучи, мотопилой.

Вот они, спасители человечества по версии Gears of War 3

Вот они, спасители человечества по версии Gears of War 3

Название игры:  Gears of War 3
Жанр:  Third Person Action
Разработчик:  Epic Games
Издатель:  Microsoft Game Studios
Похожие игры:  Gears of War, Gears of War 2
Платформы:  Xbox 360
Дата выхода:  20 сентября 2011 года
Официальный сайт:  http://gearsofwar.xbox.com

«Пуля — дура, штык — молодец»
А.В. Суворов

Вообще, для серии больше бы подошло название «Meat of War». Мяса в игре очень, очень много: начиная от самоходного и говорящего, в лице персонажей с гипертрофированной мускулатурой, и заканчивая свежими, сочащимися кровью и сукровицей бифштексами, нарубленными из многочисленных врагов. Кроме того, такое название ярче отразило бы и сюжет игровой серии, так или иначе крутящийся вокруг непрекращающейся войны. В самом деле, процесс бесконечной борьбы за мир, похоже, имеет для персонажей игры гораздо большее значение, нежели результат.

Какой любопытный глаз…

Какой любопытный глаз…

Любопытство его и погубит

Любопытство его и погубит

Как правило, сюжет в экшенах не является сильной стороной. Кроме того, авторы Gears of War 3, похоже, больше упирали на мультиплеер, чем на одиночную кампанию. Посему вряд ли стоит удивляться куцей, совсем не научно-, но, хотя бы, фантастической истории, венчающей трилогию. Итак, благословенная имульсия (да, именно так, через «и»), добывавшаяся на той самой Сере и служившая для людей эффективным топливом, демонстрирует свою истинную сущность и оказывается некоей паразитической формой жизни, заражающей и изменяющей как Саранчу, так и людей. В новом качестве мутанты приобретают верность новым же идеалам, бешеную агрессивность и стильно светящийся внешний вид (в переводе в английского «lambent» означает «сверкающий»). «Светлячки» одинаково не любят как людей, так и Саранчу, сосуществование им претит, а посему очередной конфликт, как говорится, неизбежен.

Центральной его фигурой становится уже известный по ранним частям игры Маркус Феникс, чей гениальный, но абсолютно невменяемый отец изобретает очередное супероружие, призванное на этот раз уже гарантированно навести мир и порядок на планете (ага, в прошлый раз обещали то же самое). По ходу разработок изобретатель умудряется угодить в плен к Мирре, королеве Саранчи, заинтересованной в уничтожении Ламбентов и в сохранении собственного вида (вполне здоровое желание, если вдуматься). Таким образом, спасение ученого папеньки и попутное уничтожение всего и вся и становится целью одиночной игры.

Враги, в прямом смысле слов, выпрыгивают прямо из-под земли

Враги, в прямом смысле слов, выпрыгивают прямо из-под земли

На самом деле этот «комиксовый» и весьма банальный сюжет, изобилующий героическими и пафосными сценами, а также страшными нестыковками и, порой, удивительной нелогичностью, вполне подошел бы для игры, будь она рассчитана на подростков. Однако, возрастной ценз «с 18 и старше» недвусмысленно указывает на то, что публика к игре будет допущена более взыскательная, образованная и в массе своей переросшая истории о чудесном «вундерваффе», одной кнопкой решающем все проблемы. Историю противостояния на Сере вполне можно было сделать по-настоящему интригующей и интересной, все задатки для этого были, но разработчики, по одной им ведомой причине, предпочли схалтурить по принципу «и так сойдет». Что сказать, очень жаль, ведь хороший сюжет даже на заурядный боевик заставляет взглянуть по-новому. Впрочем, ситуацию несколько спасает тот факт, что Gears of War 3 — боевик не совсем заурядный.

А мы его по морде чайником… То есть, огнеметом…

А мы его по морде чайником… То есть, огнеметом…

Уж мы их душили, душили…

Уж мы их душили, душили…

Игровой процесс подобен урагану. Из-за правого плеча подконтрольного персонажа (в сюжетной кампании это почти всегда Маркус, за редкими исключениями) игрок наблюдает весьма зрелищную инопланетную войну: следы трассирующих пуль, взрывы, разрезаемые бензопилами враги и прочие неизменные атрибуты адреналинового веселья. Основные действия самого игрока сводятся к размещению своего персонажа за максимально надежным укрытием и постреливанием оттуда в супостатов в те редкие секунды, когда вражеские пули летят в другую сторону. Если противник неосмотрительно подобрался слишком близко, то его можно забить (зарезать, запилить) врукопашную в соответствии с выбранным типом оружия. «Штыковая» выглядит весьма нескучно и ее можно предпочесть дистанционному бою исключительно из-за зрелищности.

Раненый и с трудом ползающий противник может либо издохнуть самостоятельно, либо претерпеть красивую и жестокую казнь, исполняемую по нажатию всего лишь одной кнопки (кстати, в некоторых режимах игры это умение — единственный способ убиения надоевшего врага). Кроме того, беспомощными противниками можно прикрываться как щитом, что, безусловно, расширяет тактические возможности. Иногда от бесконечной стрельбы отвлекают сюжетные задания типа «повернуть рычаг», «открыть дверь» или «распилить веревку». А отдельное удовольствие доставляет управление шагающим погрузчиком, который в своей военной ипостаси вооружен пулеметом с бесконечным боезапасом и ракетами!

В некоторых местах Gears of War 3 напоминает фильм «Звездный десант»

В некоторых местах Gears of War 3 напоминает фильм «Звездный десант»

Линейное, как рельсы узкоколейки, прохождение (лишь считанные разы за всю игру вам будет предложен мучительный выбор типа «по нижнему этажу идти или по верхнему?») позволило разработчикам не волноваться о том, испытает ли на себе игрок все «кинематографические» моменты игры. Придется и за турелью постоять, защищая человеческий форт, и на транспортных средствах покататься и даже поплавать на подводной лодке, отстреливаясь от торпед, мин и огромного Левиафана. Последнее, нельзя не признать, выполнено действительно увлекательно и с выдумкой.

Роскошное местечко когда-то было…

Роскошное местечко когда-то было…

И даже лампы горят

И даже лампы горят

Конечно, игровой боевик во многом характеризует богатство ассортимента инвентаря для истребления вражеской биомассы. Здесь игра оставляет неоднозначное впечатление: с одной стороны, выбор в меру неплох: от пистолетов до минометов. С другой же стороны, по общей боевой эффективности и доступности боеприпасов явно лидирует последняя модификация все того же Лансера, снабженная интегрированной мотопилой (видимо, это оружие было создано под серьезным влиянием вселенной Warhammer 40K). Кстати, предыдущая версия этого автомата, оборудованная более или менее традиционным штыком и обладающая значительно худшей кучностью боя, также присутствует в игре и крайне любима дронами Саранчи.

Отдельно хотелось бы отметить шестиствольный «Вулкан», обслуживаемый двумя бойцами (один стреляет, другой патроны таскает), да Hammer of Dawn, являющийся, по сути, лазерным целеуказателем для группировки орбитальных спутников, только и ждущих подходящей возможности что-нибудь спалить. Последний отлично подходит для изведения «сложных» противников при условии чистого неба над ними, а также их неподвижности хотя бы некоторое время: наведение спутника на цель не мгновенно.

Непаханая целина…

Непаханая целина

Не менее важной частью экшена являются и те несчастные, в отношении которых, собственно, и применяется упомянутый выше инвентарь — то есть многочисленные, жестокие и коварные враги, имеющие крупные претензии к главному герою. В данном случае это различные представители Саранчи, являющие собой некую смесь насекомых и теплокровных, а также мутанты-Ламбенты, отличающиеся еще более непотребным внешним видом и способностью красиво лопаться перед смертью. Борьба с ними происходит с некоторыми различиями: если «зверосекомых» Саранчи достаточно просто методично извести под корень, то в случае столкновения со стеблем «Светлячков» надо сперва отстрелить его утолщения, производящие новых мутантов прямо-таки по конвейерному принципу. Враги по большей части тоже умеют скрываться за препятствиями, по крайней мере, те из них, кому позволяют массогабаритные характеристики, и вовсе не стремятся геройски погибнуть под вашими пулями. Встретятся также несколько больших «боссов», с виду грозных, но на удар слабых — их уничтожение не доставит особенных проблем.

Вот он, берсерк Саранчи. Зверушка, как в том анекдоте, совершенно слепая, но если уж кого нащупает…

Вот он, берсерк Саранчи. Зверушка, как в том анекдоте, совершенно слепая, но если уж кого нащупает…

В игре вы путешествуете не один: почти всегда рядом с вами будут несколько верных соратников, которые и пострелять могут, и подлечить готовы, и по душам поболтать не прочь. Характеры и внешность спутников весьма шаблонны и полярны по отношению друг к другу, но благодаря этому они выглядят ярко и рельефно, наблюдается даже некоторая претензия на индивидуальность внутри игры. Конечно, старый полковник в кепке и престарелый «ковбой» в шляпе — персонажи, мягко говоря, растиражированные, но в общую простенькую канву сюжета они укладываются отлично. Разве что их весьма героические пропорции явно вступают в противоречие с наличествующей по сюжету нехваткой пищи — кушают они, судя по всему, вполне исправно, не забывая про стероиды.

Люди не пройдут!!!

Люди не пройдут!!!

Мультиплеерная часть, с другими игроками или, по желанию, с ботами, в игре представлена во всей красе. Помимо кооперативного прохождения сюжетной части, можно побегать в несколько видов deathmatch’а, поиграть в захват лидера противоборствующей команды, в оккупацию «точек интереса», представленных абстрактными кольцами, а также насладиться режимами «Орда» и «Зверь». Первый из них предложит вам побыть в осадном положении, выпуская по очереди до пятидесяти волн противников, за уничтожение которых платятся полновесные деньги. В ходе коротких передышек эти деньги можно потратить на строительство укреплений, ложных мишеней, оружие и патроны. Режим «Зверь» предложит вам побывать с другой стороны, натянув на себя шкурку одной из тварей Саранчи и отомстив за все ненавистным людишкам, исправное убийство которых открывает доступ ко все новым и новым уродцам.

Броненосец железный. Редкий вид большой вредности.

Броненосец железный. Редкий вид большой вредности.

Графика игры оставляет приятное впечатление. Люди выглядят и двигаются относительно реалистично, монстры достаточно уродливы и, если отнять у персонажа оружие и друзей, вполне могли бы превратить игру из боевика в хоррор. Огонь, взрывы, кровь, брызжущая на камеру из разорванных артерий — все на уровне. Конечно, от «консольной» размытости текстур никуда не деться, но она заметна лишь при рассмотрении с близкого расстояния и в глаза не бросается. Порадовала и звуковая часть, сдабривающая атмосферу игры добротными взрывами, утробным рыком и ненавязчивыми композициями. А в титрах играет даже весьма задорная песенка в стиле тяжелого рока, написанная, судя по ее тексту, специально для игры.

Рыбалка в мире Gears of War 3 иногда может принести неожиданный улов

Рыбалка в мире Gears of War 3 иногда может принести неожиданный улов.

На территории России игра издается с русскими субтитрами. На локализации хотелось бы остановиться отдельно и вовсе не из-за восхищения оной. Помните фразу из бессмертного кинофильма «Иван Васильевич меняет профессию»: «…был у нас толмач … мы его в кипятке и сварили!..». Похоже, именно так издатель обошелся с переводчиком (или переводчиками) на великий и могучий. Перевод выглядит так, как будто выполнялся электронным переводчиком, и лишь слегка после этого был подретуширован кем-то, имеющим весьма слабое отношение как к переводам в общем, так и к игре в частности. Множество откровенно ошибочно переведенных фраз, путаница с полами персонажей и в терминологии.

Самым веселым является, пожалуй, перевод расхожего выкрика «fire in the hole», сопровождающего для американских солдат бросок гранаты или подрыв мины в замкнутом пространстве: здесь он переведен как «огонь по дыре». Забавно, не правда ли? С учетом того, что у одного (только у одного) из персонажей этот клич все же переведен более или менее правильно (а именно — «сейчас рванет»), то напрашивается вывод о работе нескольких, явно никоим образом не связанных друг с другом, переводчиках. Хотелось бы задать вопрос издателю: стоило ли так рьяно бороться с «пиратскими» переводами только для того, чтобы самим переводить ничуть не лучше? Понятно, что борьба эта за рынок, но ведь и о качестве забывать не стоило бы.

Кто кого?

Кто кого?

Что же мы имеем в результате? А в результате у нас есть весьма достойный боевичок, способный занять несколько вечеров одинокого игромана или не один месяц игромана общительного, все-таки игра позиционирована явно на мультиплеер. Бойкий игровой процесс идет этому продукту в плюс, невнятный и не слишком интересный сюжет — в минус, хотя поклонники серии наверняка порадуются долгожданному финалу. Эта игра вполне стоит того, чтобы потратить на нее свои кровные, но вряд ли она запомнится на долгие годы. И да, играть в нее лучше на языке оригинала. Так оно будет и понятнее, и приятнее.